最近碰到的狀況,我覺得還是得小提一下...
因為朋友想找人隨時可幫買日本跳蚤市場的東西,這時候有個號稱懂些微日文的人說可以幫代買,然後申請帳號,跟知道如何付款後....
那位號稱懂一點日文的人就開始幫忙買了。
可是可是.....
她的號稱懂一點日文原來是想靠Google翻譯來補強.....
大概是以為有Google翻譯就可以了吧?
但是..衰的是,碰到以下的初心者是要怎麼辦啊?
我常常碰到新手,連買個500圓的杯子也碰到賣家問我問題。
“コップの配送についてお伺いしたいのですが、匿名配送のゆうゆうメルカリ便やらくらくメルカリ便での配送になるとコップのサイズにあった配送が分かりません。メルカリを始めたばっかりで知識量が少なく申し訳ありません。ご迷惑をおかけしますがどのように発送するのが1番良い方法なのか教えていただけませんか?”
你嘛太可愛了。問賣家該選擇那個尺寸才是最好的寄送方式....
告訴她其實兩個尺寸其實都可寄送沒問題後,結果...
“先程、ヤマトの営業所に行って配送を試みたのですが、1000円以下の商品だと宅急便を使っての配送が出来ませんでした。宅急便コンパクトもサイズに収まらず発送できない状態となっています。商品の購入をキャンセルしていただくか、住所を教えていただいて発送方法を変更することは可能でしょうか??申し訳ありません(><)”
ヤマト不能運送膩!連宅急便運送她說都沒辦法....如果不要砍掉購入的話,可以跟她說地址還有變更寄送方式嗎?
這時候不但要跟她說寄送地址還要跟她說....沒問題改定形外郵便唷!
這一串日文大概可以讓號稱略懂的代購看老半天了吧?
重點是還連問2個問題...(賣家不常用,加上她還是學生...初心者啊....)
基本上看不懂日文跟還要解決問題,一個是語言程度,另一個是經驗。
看的懂,如果還知道查資料,頂多花時間而已。但是不懂日文還沒有人可以請教確實會撞牆。
最重要的是,Google直翻是不懂日文的人的災難,這時候只能說,你你你認真的學日文吧!
”神戸って字を直して貰わないと発送できません。”
這個也是很....蝦。賣家跟我說,因為神戶的戶寫錯了,不能寄.....(日文的戶可是不同的唷)
最後那個號稱懂一點日文的人,告訴我朋友她不想代買了。
我認為這是正常的,對應賣家本來問題就千奇百怪。
就像有朋友因為買駿河屋付款失敗,她不懂日文,只能找我幫忙看信件內容,還有請我寫日文回覆。
據她說,光這樣子可以讓她很煩....對我來說就只是改變付款方式,再去付款而已。
不懂日文的代購,必須用日文處理問題時,真的是頭大吧...
總之,那位連寄送回台灣需要購買箱子都不知道如何處理的代購,就這樣子默默地退場了。
如果想購買日貨,我建議可以使用代購網站使用比比昂代購或是BUYEE代購。
物品小可使用BUYEE代購超商取貨,高價品務必使用保險服務(檢品服務和運輸保障),發生商品錯誤・破損・遺失的情況14天內可退費。
重量重則建議比比昂,真的很便利~~
也可來台灣蝦皮找好物,快來逛逛吧!非詐欺請安心點擊,只是推廣連結~